In this blog I have complained before about
the difficulty of translating President Maduro’s discourse, without having him
sound like a North Korea news agency press release. Here are some criteria I
try to stick with in my translations.
The official government rhetoric, including
public media, increasingly uses general, all embracing, categories to refer
both to followers and enemies. Terms such as “El Pueblo,” “Burguesía
parasitaria,” or “Derecha fascista,”
call for pretty straight forward translations and are not much of a problem.
There is no point in trying to sweeten these terms, they are simply
dehumanizing rhetorical strategies that construct social types of differentiated
good “us” against the evil “them”.
The term “apátrida,”
roughly meaning “without a fatherland” is more problematic. It was used often
by Chávez, and now by Maduro, to refer to the alleged lack of loyalty of the
Venezuelan opposition. An apátrida is
an un-Venezuelan, local ally of foreign powers, and a traitor. Apátrida, as used in Venezuela, has much
more negative connotations than simply being a stateless person. In this blog I
leave it untranslated.
Patria
in itself is also a difficult term. Etymologically it is closer to “fatherland”
in English, but fatherland is not often used in English and it further seems to
have a militaristic authoritarian ring to it, so translators often prefer the more
neutral “homeland” (although “homeland security” also has a militaristic sound),
or “country”. I use “fatherland” because I try to be honest with the speaker: with
patria Maduro wants to imply things like
Bolivar, the Independence War, the military glories of the Venezuelan army,
etc., when he says patria; he is not
thinking of something neutral, such as el
país.
The translator of the Agencia Venezolana de
Noticias seems to be struggling with some of these same issues. In yesterday’s
AVN’s note in English, “Homeland” and “Fatherland” are interchangeably used for
“Patria.”
Chavismo, basic force to lead the 21st century homeland
Caracas,
12 Nov. AVN.- Venezuelan President Nicolas Maduro reaffirmed Tuesday that Chavismo
will be the fundamental force that will continue guaranteeing sovereignty and
independence during the 21st century.
"Chavismo
will be the fundamental force to lead the homeland throughout the 21st
century," Maduro said at international workshop Orinoco Oil Belt, carried
out in Caracas.
Venezuela
has undergone a huge transformation during the last 20 years, Maduro said.
Besides, he recalled that at the end of the 2oth century Venezuela found its
way: the Bolivarian Revolution, headed by Commander Hugo Chavez.
"The
end of the 20th century marked the generation of men and women who are heading
the fatherland... Venezuela was looking for a way and found its way, the path
of making a revolution," Maduro added.
The
Venezuelan President said the statements during the workshop that is attended
by 18 international companies that are working with this country in the Orinoco
Oil Belt.
In
the event, President Maduro called on foreign companies to work in the country
"with the possibility that these investments favor Venezuela's development
and profits according to the law."
AVN 12/11/2013
14:14
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.